-
1 способ выражения
ngener. modo de hablar -
2 способ
спо́собmaniero, metodo, procedo, rimedo;\способ употребле́ния uzmaniero;все́ми \способами per ĉiuj rimedoj, ĉiurimede.* * *м.спо́соб выраже́ния — modo de hablar
спо́соб употребле́ния — modo de empleo
спо́соб произво́дства — modo de producción
механи́ческим спо́собом — mecánicamente
таки́м спо́собом — de esa manera
любы́м спо́собом — cueste lo que cueste
каки́м бы то ни́ было спо́собом — de un modo o de otro, de la forma que sea
* * *м.спо́соб выраже́ния — modo de hablar
спо́соб употребле́ния — modo de empleo
спо́соб произво́дства — modo de producción
механи́ческим спо́собом — mecánicamente
таки́м спо́собом — de esa manera
любы́м спо́собом — cueste lo que cueste
каки́м бы то ни́ было спо́собом — de un modo o de otro, de la forma que sea
* * *n1) gener. astucia, como, curativa, expediente, manera, partido, proceder, procedimiento, son, suerte, tono, tratamiento, modo, traza, vìa2) colloq. guisa3) eng. técnica, variante, proceso, via4) econ. método, recurso, instrumento, medio, sistema -
3 сладкоречивый
-
4 слово
сло́в||о1. vorto;2. (речь, выступление) parol(ad)o;3. (обещание) promeso, vorto;♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;слов нет kompreneble, sendube, certe.* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *n1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir2) obs. (литературное произведение) cantar (песнь), panegìrico (похвальная речь) -
5 так
так1. (таким образом) tiel, tiamaniere;\так же, как... tiel same kiel...;\так и́ли ина́че tiel aŭ aliel, ĉiaokaze;\так наприме́р ekzemple;\так то́чно ĝuste tiel;\так, что́бы... tiel ke (+ imperativo);2. (настолько) tiom;он \так измени́лся, что... li tiom ŝanĝiĝis ke...;бу́дьте \так добры́ estu (tiom) afabla;3. частица (утвердительная) jes;4. союз (следовательно) do;\так вот где... do jen kie...;♦ и \так да́лее kaj tiel plu;\так ему́ и на́до kiel li meritis, tiel li profitis;\так и быть! do estu tiel!;\так как ĉar;\так себе́ разг. meze, iele;не \так ли? ĉu ne?;здесь что́-то не \так io ne taŭgas ĉi tie.* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *part.gener. (ñàñáîëüêî) tanto (после гл.), (следовательно) luego, (таким образом) asй, de (esta) manera, eso, eso es, pues, sì, tal, talmente, tan (перед прил. или нареч.) -
6 склад
склад Itenejo, konservejo, stokejo, deponejo.--------склад II(ума, характера) ordo;♦ ни \складу ни ла́ду nek ordo, nek agordo.* * *I м.depósito m, almacén m, parque mпродово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)
материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m
склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones
II м.тамо́женный склад — almacén de aduanas
1) ( физический облик) constitución f; complexión fсклад ума́ — mentalidad f
духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f
склад жи́зни — modo de vida
склад ре́чи — manera de hablar
лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular
3) ( слаженность) coordinación f, armonía fсклад ре́чи — estructura del habla
••III м. нар.-разг.ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza
sílaba fчита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario
* * *I м.depósito m, almacén m, parque mпродово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)
материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m
склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones
II м.тамо́женный склад — almacén de aduanas
1) ( физический облик) constitución f; complexión fсклад ума́ — mentalidad f
духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f
склад жи́зни — modo de vida
склад ре́чи — manera de hablar
лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular
3) ( слаженность) coordinación f, armonía fсклад ре́чи — estructura del habla
••III м. нар.-разг.ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza
sílaba fчита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario
* * *n1) gener. (ñëà¿åññîñáü) coordinación, (ôèçè÷åñêèì îáëèê) constitución, (õàðàêáåð) carácter, almacén, armonìa, complexión, depositaria, leñera, manera (способ), modo, parecer (лица, фигуры), stock, temperamento, nave (так называют склады (по крайней мере в Андалусии)), depósito, estanco, parque2) colloq. sìlaba3) amer. barraca4) eng. base5) law. casa de depósito, recogedero6) econ. almacén de depósito, bodega -
7 какой
как||о́йkia;тако́й, \какой и он tia, kia ankaŭ li;\какой бы то ни́ было kia ajn, ĉia;\какойи́м о́бразом kiamaniere;\какойо́й-либо, \какойо́й-нибудь ia;он сде́лал э́то в \какойи́е-нибудь два - три ме́сяца li faris tion en nuraj du - tri monatoj;\какойо́й-то ia, iu.* * *мест.1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)како́й из них? — ¿cuál de ellos?
како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?
каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?
каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?
кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?
каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?
2) воскл. quéкака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!
како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!
како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!
3) относ. cual, que, como, talя зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta
чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera
4) опред. (часто с частицей "вот") queкако́й он внима́тельный — que atento es
беда́ кака́я разг. — que desgracia
добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos
вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido
мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo
5) неопр. прост. algunoнет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?
- какой бы ни...- какой ни...••како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual
како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea
хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres
когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres
кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo
ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto
ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo
како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
* * *мест.1) вопр. qué; cuál ( из нескольких)како́й из них? — ¿cuál de ellos?
како́й из себя́?, како́й собо́й? — ¿cómo es?
каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?
каки́ми судьба́ми? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?
кака́я сего́дня пого́да? — ¿qué tiempo hace hoy?
каку́ю кни́гу вы чита́ете? — ¿qué libro lee Ud.?
2) воскл. quéкака́я она́ краси́вая! — ¡qué guapa es!
како́й он до́брый! — ¡qué bueno es!
како́е сча́стье! — ¡qué felicidad!
3) относ. cual, que, como, talя зна́ю, како́й журна́л вам ну́жен — yo sé que revista le hace falta
чита́йте кни́гу, каку́ю хоти́те — lea el libro que quiera
4) опред. (часто с частицей "вот") queкако́й он внима́тельный — que atento es
беда́ кака́я разг. — que desgracia
добря́к, каки́х ма́ло — buenos como él los hay pocos
вот како́й слу́чай вы́пал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido
мы подружи́лись вот по како́му слу́чаю — hicimos amistad con este motivo
5) неопр. прост. algunoнет ли како́го магази́на побли́зости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?
- какой бы ни...- какой ни...••како́й бы то ни́ было — cualquiera, no importa cual
како́й ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea
хоть како́й, како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
где како́й — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres
когда́ како́й — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres
кому́ како́й — según a quien; a cada persona lo suyo
ни в каку́ю прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto
ни под каки́м ви́дом — por nada del mundo
како́е (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!
* * *adj1) gener. como, cuanto, cuál (из нескольких), que, quien (pl quienes), tal, cual2) simpl. alguno -
8 манера
мане́раmaniero.* * *ж.1) manera f, forma f, modo mмане́ра держа́ть себя́ — forma de comportarse
мане́ра говори́ть — manera de hablar
2) мн. мане́ры modales m plу него́ хоро́шие мане́ры — tiene buenos modales (ademanes)
* * *ж.1) manera f, forma f, modo mмане́ра держа́ть себя́ — forma de comportarse
мане́ра говори́ть — manera de hablar
2) мн. мане́ры modales m plу него́ хоро́шие мане́ры — tiene buenos modales (ademanes)
* * *n1) gener. estilo (письма и т.п.), forma, manera, modo, talante, vìa, como, elocución, lenguaje, suerte, tono2) colloq. guisa3) econ. uso -
9 понятно
1) нареч. de un modo comprensible, de una manera inteligible; claro ( ясно)само́ собо́й поня́тно — ni que decir tiene
говори́ть поня́тно — hablar claro
поня́тно, что... — claro está que...
поня́тно! — ¡ya caigo!
2) в знач. вводн. сл. разг. (конечно, разумеется) es cierto, es natural, es comprensible* * *adv2) colloq. (конечно, разумеется) es cierto, es comprensible, es natural -
10 складно
-
11 складно говорить
См. также в других словарях:
Modo — (Del lat. modus.) ► sustantivo masculino 1 Forma de ser, de hacer o de manifestarse una cosa: ■ creo que el mejor modo de viajar es en tren. SINÓNIMO costumbre manera 2 Cuidado que pone una persona en sus actos y palabras: ■ explícale lo que… … Enciclopedia Universal
hablar — (Del lat. coloq. fabulāri). 1. intr. Articular, proferir palabras para darse a entender. 2. Dicho de ciertas aves: Imitar las articulaciones de la voz humana. 3. Dicho de una persona: Comunicarse con otra u otras por medio de palabras. Ayer hablé … Diccionario de la lengua española
Hablar por hablar — puede referirse a: Hablar por hablar (Cadena SER) un programa radial de la Cadena SER en España Hablar por hablar (Caracol Radio) un programa radial de Caracol Radio en Colombia Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el … Wikipedia Español
hablar — (Del lat. fabulari.) ► verbo intransitivo 1 Emitir una persona sonidos que forman palabras: ■ el niño ya habla. SINÓNIMO decir expresar manifestar silenciar ANTÓNIMO enmudecer … Enciclopedia Universal
hablar — ■ Lo más difícil de este mundo es poder decir y pensar lo que todos dicen sin pensar. (Alain) ■ Quien habla todo lo que le place, ha de escuchar lo que no le place. (Alceo) ■ Por bien que se hable, cuando se habla demasiado se termina siempre por … Diccionario de citas
hablar — {{#}}{{LM H19709}}{{〓}} {{ConjH19709}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20212}} {{[}}hablar{{]}} ‹ha·blar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Pronunciar o decir palabras para comunicarse: • El niño ya habla bastante bien.{{○}} {{<}}2{{>}} Mantener una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Modo dórico (música) — Para el director de cine argentino, véase Alejandro Doria. El modo dórico o modo dorio recibe su nombre de los dorios griegos. Puede designarse también mediante su nombre griego original, Protus. Debido a confusiones históricas en la… … Wikipedia Español
Modo indicativo (gramática) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Modo indicativo en español — Para el modo indicativo en otras lenguas, véase Modo indicativo (gramática). El modo indicativo es un modo gramatical que se emplea en oraciones de hechos reales. Se trata del modo más utilizado y, además del español, es posible encontrarlo en… … Wikipedia Español
hablar o decir entre dientes — coloquial 1. Hablar de modo que no se entiende lo que se dice: para que no se enteraran los demás todo el rato me habló entre dientes. 2. Refunfuñar, gruñir o murmurar … Enciclopedia Universal
Lengua — (Del lat. lingua.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Órgano muscular movible situado en la cavidad de la boca y que sirve para percibir los sabores, deglutir y articular sonidos: ■ me quemé toda la lengua al comer la sopa. 2 Cosa que tiene forma… … Enciclopedia Universal